<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?> <TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hans-HK" xml:id="T10n0287"> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 287 <persName>佛</persName>说十地经</title> <title xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经数位版, No. 287 <persName>佛</persName>说十地经</title> <author>唐 尸罗达摩译</author> <respStmt> <resp>Electronic Version by</resp> <name>CBETA</name> </respStmt> </titleStmt> <editionStmt> <edition>XML TEI P5</edition> <respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt> </editionStmt> <extent>9卷</extent> <publicationStmt> <idno type="CBETA"> <idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">10</idno>.<idno type="no">287</idno> </idno> <distributor> <name>中华电子<persName>佛</persName>典协会 (CBETA)</name> <address> <addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine> </address> </distributor> <availability> <p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p> </availability> <date>2024-05-23 03:48:21 +0800</date> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl> <title level="s">Taishō Tripiṭaka</title> <title level="s" xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经</title> <title level="m" xml:lang="zh-Hans"><persName>佛</persName>说十地经</title> </bibl> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <projectDesc> <p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, CBETA OCR Group, Punctuated text as provided by Mr. Fan Zhen-Ye</p> <p xml:lang="zh-Hans" cb:type="ly">萧镇国大德提供，维习安大德提供之高丽藏 CD 经文，CBETA 自行扫瞄辨识，范振业大德提供新式标点</p> </projectDesc> <editorialDecl> <punctuation resp="#resp1"><p>新式标点</p></punctuation> </editorialDecl> <tagsDecl> <namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0"> <tagUsage gi="rdg"> <listWit> <witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness> <witness xml:id="wit.orig">【大】</witness> <witness xml:id="wit1">【丽-CB】</witness> <witness xml:id="wit2">【碛-CB】</witness> </listWit> </tagUsage> </namespace> </tagsDecl> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language ident="sa">Sanskrit</language> <language ident="en">English</language> <language ident="zh-Hans">Chinese (Traditional)</language> </langUsage> </profileDesc> <revisionDesc> <change when="2013-05-20"> <name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication </change> <change when="1999-05-07T18:07:46"> CW (ed.) converted to XML with CBXML.BAT (99/4/29) </change> </revisionDesc> </teiHeader> <text><body> <milestone n="1" unit="juan"/> <lb n="0535a21" ed="T"/> <lb n="0535a22" ed="T"/><cb:docNumber>No. 287 [Nos. 278(22), 279(26), 285, 286]</cb:docNumber> <lb n="0535a23" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><title><anchor xml:id="nkr_note_orig_0535002" n="0535002"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0535002" n="0535002"/><persName>佛</persName>说十地经</title>卷第一</cb:jhead></cb:juan> <lb n="0535a24" ed="T"/> <lb n="0535a25" ed="T"/><byline>大唐国僧法界从<name role="" type="person">中印度</name>持此 <lb n="0535a26" ed="T"/>梵本请于阗三藏沙门尸罗达 <lb n="0535a27" ed="T"/>摩于北庭<name role="" type="person">龙兴寺</name>译</byline> <lb n="0535a28" ed="T"/><cb:div type="pin"><cb:mulu level="1" n="1" type="品">1 菩萨极喜地</cb:mulu><head><anchor xml:id="nkr_note_orig_0535003" n="0535003"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0535003" n="0535003"/>菩萨极喜地第一之一</head> <lb n="0535a29" ed="T"/><p xml:id="pT10p0535a2901">如是我闻：</p><p xml:id="pT10p0535a2905" cb:place="inline">一时，<persName>薄伽梵</persName>成道未久，第二七日， <pb n="0535b" ed="T" xml:id="T10.0287.0535b"/> <lb n="0535b01" ed="T"/>住于<anchor xml:id="nkr_note_orig_0535004" n="0535004"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0535004" n="0535004"/><name role="" type="person">他化自在天</name>中，自在天王宫摩尼宝藏 <lb n="0535b02" ed="T"/>殿，与大菩萨无量众俱。其诸菩萨悉从异<persName>佛</persName> <lb n="0535b03" ed="T"/>刹来集，皆于无上正等菩提，得不退转，一生 <lb n="0535b04" ed="T"/>所繫，当证正觉。所谓：已得安住一切菩萨智 <lb n="0535b05" ed="T"/>所行境，皆能趣入一切<persName>如来</persName>智所行处，无有 <lb n="0535b06" ed="T"/>休息；善能示现，种种神通诸所作事，应时无 <lb n="0535b07" ed="T"/>滞，成熟调伏一切有情；利乐他事皆不虚弃， <lb n="0535b08" ed="T"/>引发一切菩萨愿，劫世刹土量等修行，暂无 <lb n="0535b09" ed="T"/>休息；一切菩萨，福智资粮，善备无尽，令诸世 <lb n="0535b10" ed="T"/>间，共所受用；已到一切菩萨智慧方便彼岸， <lb n="0535b11" ed="T"/>示入生死及涅槃门，而不废捨修菩萨行；善 <lb n="0535b12" ed="T"/>能遊戏解了，趣入一切菩萨静虑、解脱、等持、 <lb n="0535b13" ed="T"/>等至、神通、明智，于是一切诸所作事，皆得善 <lb n="0535b14" ed="T"/>巧；由获一切菩萨神通威力自在，以无功用 <lb n="0535b15" ed="T"/>随心刹那，悉能往诣一切<persName>如来</persName>道场众会，而 <lb n="0535b16" ed="T"/>为上首请<persName>佛</persName>说法；受持一切<persName>如来</persName>法轮，廣能 <lb n="0535b17" ed="T"/>供养、承事诸<persName>佛</persName>；常勤修习，一切菩萨所行事 <lb n="0535b18" ed="T"/>业；其身普现一切世间，言音无碍，淸澈法界 <lb n="0535b19" ed="T"/>心智无滞，普见三世一切境界。一切菩萨所 <lb n="0535b20" ed="T"/>有秘藏功德正行悉已圆满，设加无量不可 <lb n="0535b21" ed="T"/>说劫赞其功德亦不能尽。</p><p xml:id="pT10p0535b2111" cb:place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0535005" n="0535005"/>其名曰：金刚藏菩 <lb n="0535b22" ed="T"/>萨、宝藏菩萨、莲花藏菩萨、<name role="" type="person">德藏菩萨</name>、莲花德 <lb n="0535b23" ed="T"/>藏菩萨、日藏菩萨、曜藏菩萨、地藏菩萨、无垢 <lb n="0535b24" ed="T"/>月藏菩萨、示一切莊严光明藏菩萨、智慧普 <lb n="0535b25" ed="T"/>照明藏菩萨、栴檀<name role="" type="person">德藏菩萨</name>、<name role="" type="person">妙吉祥</name>藏菩萨、 <lb n="0535b26" ed="T"/>花<name role="" type="person">德藏菩萨</name>、拘苏摩<name role="" type="person">德藏菩萨</name>、优钵罗德藏 <lb n="0535b27" ed="T"/>菩萨、天<name role="" type="person">德藏菩萨</name>、福<name role="" type="person">德藏菩萨</name>、无碍净智藏 <lb n="0535b28" ed="T"/>菩萨、功德勝藏菩萨、那罗延<name role="" type="person">德藏菩萨</name>、无垢 <lb n="0535b29" ed="T"/>藏菩萨、離垢藏菩萨、种种辩才莊严藏菩萨、 <pb n="0535c" ed="T" xml:id="T10.0287.0535c"/> <lb n="0535c01" ed="T"/>大光明网照藏菩萨、離垢威德光明王藏菩 <lb n="0535c02" ed="T"/>萨、无碍妙音美响藏菩萨、总持功德能度一 <lb n="0535c03" ed="T"/>切有情愿藏菩萨、大海莊严藏菩萨、苏迷卢 <lb n="0535c04" ed="T"/><name role="" type="person">德藏菩萨</name>、示现一切功德淸净藏菩萨、<persName>如来</persName> <lb n="0535c05" ed="T"/><name role="" type="person">德藏菩萨</name>、<persName>佛</persName><name role="" type="person">德藏菩萨</name>、纯金微妙大威德王 <lb n="0535c06" ed="T"/>光明藏菩萨、一切相莊严净藏菩萨、金刚焰 <lb n="0535c07" ed="T"/>胸万字相莊严菩萨、星宿王光照藏菩萨、虚 <lb n="0535c08" ed="T"/>空库无碍智藏菩萨、解脱月菩萨，如是等菩 <lb n="0535c09" ed="T"/>萨摩诃萨无量无数，不可思议、不可量、不可 <lb n="0535c10" ed="T"/>称、无边无际、无有分齐、不可说不可说，皆从 <lb n="0535c11" ed="T"/>异异<persName>佛</persName>刹来集，<name role="" type="person">金刚藏菩萨</name>而为上首。</p> <lb n="0535c12" ed="T"/><p xml:id="pT10p0535c1201">尔时，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0535006" n="0535006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0535006" n="0535006"/><anchor xml:id="beg0535006" n="0535006"/>金刚藏<anchor xml:id="end0535006"/>菩萨，承<persName>佛</persName>神力，入于菩萨妙三 <lb n="0535c13" ed="T"/>摩地，名<anchor xml:id="nkr_note_orig_0535007" n="0535007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0535007" n="0535007"/><anchor xml:id="beg0535007" n="0535007"/>大乘光明<anchor xml:id="end0535007"/>。入此定已，即时十方各 <lb n="0535c14" ed="T"/>过十俱胝<persName>佛</persName>刹微尘数世界之外，各有十俱 <lb n="0535c15" ed="T"/>胝<persName>佛</persName>刹微尘数诸<persName>佛</persName><persName>如来</persName>，同名金刚藏；皆现 <lb n="0535c16" ed="T"/>其面，俱作是言：“善哉，善哉！<persName>佛</persName>子！汝今乃能入 <lb n="0535c17" ed="T"/>是大乘光明菩萨等持。然善男子！今彼十方 <lb n="0535c18" ed="T"/>各十俱胝<persName>佛</persName>刹微尘数诸<persName>佛</persName><persName>如来</persName><anchor xml:id="nkr_note_add_0535c1801" n="0535c1801"/><anchor xml:id="beg0535c1801" n="0535c1801"/>共<anchor xml:id="end0535c1801"/>加持汝， <lb n="0535c19" ed="T"/>以此<persName>世尊</persName><anchor xml:id="nkr_note_orig_0535008" n="0535008"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0535008" n="0535008"/>毘卢遮那本愿威神力所持故，为 <lb n="0535c20" ed="T"/>一切菩萨趣入，能显不可思议<persName>佛</persName>法光明。诸 <lb n="0535c21" ed="T"/>智地中为令摄受一切善根，为择一切<persName>佛</persName>法 <lb n="0535c22" ed="T"/>善巧，为廣知法，为正演说善成立法，为<anchor xml:id="nkr_note_orig_0535009" n="0535009"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0535009" n="0535009"/>无 <lb n="0535c23" ed="T"/>分别智得淸净，为一切魔法不染，为出世法 <lb n="0535c24" ed="T"/>善根得净，为证不思议智所行境，乃至为证 <lb n="0535c25" ed="T"/><persName>佛</persName>智境界；又为一切菩萨十地发趣及得，为 <lb n="0535c26" ed="T"/>如实说诸菩萨地安立善巧，为<anchor xml:id="nkr_note_orig_0535010" n="0535010"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0535010" n="0535010"/>正缘虑诸<persName>佛</persName> <lb n="0535c27" ed="T"/>妙法，为修<anchor xml:id="nkr_note_orig_0535011" n="0535011"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0535011" n="0535011"/>无漏法之差别，为善选择决定大 <lb n="0535c28" ed="T"/>慧光明善巧，为趣入于决定智门，为获显示 <lb n="0535c29" ed="T"/>如所应处无畏辩说，为证<anchor xml:id="nkr_note_orig_0535012" n="0535012"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0535012" n="0535012"/>廣大无碍解地，为 <pb n="0536a" ed="T" xml:id="T10.0287.0536a"/> <lb n="0536a01" ed="T"/>菩提心念不遗失，为善成熟诸有情界，为一 <lb n="0536a02" ed="T"/>切处通达决定选择辩才。然善男子！汝当辩 <lb n="0536a03" ed="T"/>说此法差别善巧法门。所谓：由承诸<persName>佛</persName>威神 <lb n="0536a04" ed="T"/>力故，已诸<persName>如来</persName>智慧光明所加持故，已善圆 <lb n="0536a05" ed="T"/>净自善根故，已善莹饰真法界故，已普摄益 <lb n="0536a06" ed="T"/>诸有情故，已证法身智所依故，已从<anchor xml:id="nkr_note_orig_0536001" n="0536001"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0536001" n="0536001"/>诸<persName>佛</persName>受 <lb n="0536a07" ed="T"/>灌顶故，已现超过一切世间最大身故，已越 <lb n="0536a08" ed="T"/>一切世间趣故，已净出世正法趣故，已能圆 <lb n="0536a09" ed="T"/>满一切智智故。”</p><p xml:id="pT10p0536a0907" cb:place="inline">尔时十方彼诸<persName>如来</persName>，与金刚 <lb n="0536a10" ed="T"/>藏菩提萨埵无映夺身，与无罣碍演说辩才， <lb n="0536a11" ed="T"/>与入微妙淸净智辩，与无忘失念所加持，与 <lb n="0536a12" ed="T"/>善决定慧之善巧，与不弃捨周遍行智，与正 <lb n="0536a13" ed="T"/>等觉力无有能摧伏，与<persName>如来</persName>无所畏令无怯 <lb n="0536a14" ed="T"/>弱，与以一切智智所摄大无碍解辩法理趣决 <lb n="0536a15" ed="T"/>定安立，赐予引发一切<persName>如来</persName>善分别身、语、意 <lb n="0536a16" ed="T"/>莊严。所以者何？由此菩萨获彼大乘光明等 <lb n="0536a17" ed="T"/>持，法尔如故，以本誓愿所引发故，善净增上 <lb n="0536a18" ed="T"/>妙意乐故，已善莹饰<anchor xml:id="nkr_note_orig_0536002" n="0536002"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0536002" n="0536002"/>净智轮故，已善积集诸 <lb n="0536a19" ed="T"/>资粮故，已善炼治所作事故，以无量念而为 <lb n="0536a20" ed="T"/>器故，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0536003" n="0536003"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0536003" n="0536003"/>明朗勝解得淸净故，善达无杂总持门 <lb n="0536a21" ed="T"/>故，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0536004" n="0536004"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0536004" n="0536004"/>法界智印之所印故。</p> <lb n="0536a22" ed="T"/><p xml:id="pT10p0536a2201">尔时，十方彼<persName>佛</persName><persName>世尊</persName>，不起于座，以神通力，各 <lb n="0536a23" ed="T"/>伸右手摩金刚藏大<name role="" type="person">菩萨顶</name>。时金刚藏菩提 <lb n="0536a24" ed="T"/>萨埵，蒙彼十方<persName>佛</persName>摩顶已，即从定起，普告一 <lb n="0536a25" ed="T"/>切菩萨众言：“唯诸<persName>佛</persName>子！是菩萨愿，决定无杂 <lb n="0536a26" ed="T"/>不可照了廣大法界尽虚空性，穷未来际能 <lb n="0536a27" ed="T"/>救一切诸有情类。唯诸<persName>佛</persName>子！菩萨安处于此 <lb n="0536a28" ed="T"/>愿中，方能入于过去诸<persName>佛</persName><persName>世尊</persName>智地，乃能入 <lb n="0536a29" ed="T"/>于未来诸<persName>佛</persName><persName>世尊</persName>智地，亦能入于现在诸<persName>佛</persName> <pb n="0536b" ed="T" xml:id="T10.0287.0536b"/> <lb n="0536b01" ed="T"/><persName>世尊</persName>智地。唯诸<persName>佛</persName>子！一切菩萨有十智地，是 <lb n="0536b02" ed="T"/>以过去、未来、现在诸<persName>佛</persName>，已说、当说、今说，由此 <lb n="0536b03" ed="T"/>密意我作是言。何等为十？一名<anchor xml:id="nkr_note_orig_0536005" n="0536005"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0536005" n="0536005"/>极喜地，二名 <lb n="0536b04" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0536006" n="0536006"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0536006" n="0536006"/>離垢，三名<anchor xml:id="nkr_note_orig_0536007" n="0536007"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0536007" n="0536007"/>发光，四名<anchor xml:id="nkr_note_orig_0536008" n="0536008"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0536008" n="0536008"/>焰慧，五名<anchor xml:id="nkr_note_orig_0536009" n="0536009"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0536009" n="0536009"/>难勝，六 <lb n="0536b05" ed="T"/>名<anchor xml:id="nkr_note_orig_0536010" n="0536010"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0536010" n="0536010"/>现前，七名<anchor xml:id="nkr_note_orig_0536011" n="0536011"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0536011" n="0536011"/>远行，八名<anchor xml:id="nkr_note_orig_0536012" n="0536012"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0536012" n="0536012"/>不动，九名<anchor xml:id="nkr_note_orig_0536013" n="0536013"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0536013" n="0536013"/>善慧， <lb n="0536b06" ed="T"/>十名<anchor xml:id="nkr_note_orig_0536014" n="0536014"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0536014" n="0536014"/>法雲。唯诸<persName>佛</persName>子！此名一切菩萨十地。 <lb n="0536b07" ed="T"/>是以过去、未来、现在诸<persName>佛</persName>，已说、当说、今说。唯 <lb n="0536b08" ed="T"/>诸<persName>佛</persName>子！我不见有诸<persName>佛</persName>国界，彼中<persName>如来</persName>不歎 <lb n="0536b09" ed="T"/>说此菩萨十地者。所以者何？是诸菩萨增上 <lb n="0536b10" ed="T"/>勝妙，能净一切诸菩萨道法门光明，谓即十 <lb n="0536b11" ed="T"/>地安立解释。唯诸<persName>佛</persName>子！当知此处不可思议， <lb n="0536b12" ed="T"/>谓于诸地安立法中自所证智。”</p> <lb n="0536b13" ed="T"/><p xml:id="pT10p0536b1301">尔时，<name role="" type="person">金刚藏菩萨</name>，标斯十地名已默然而住， <lb n="0536b14" ed="T"/>不复分别而解释之。是时一切诸菩萨众，闻 <lb n="0536b15" ed="T"/>说菩萨十地名已，不闻解释，咸生渴仰作如 <lb n="0536b16" ed="T"/>是念：“何因何缘是金刚藏菩提萨埵，唯说菩 <lb n="0536b17" ed="T"/>萨十地名已，默然而住更不解释？”</p><p xml:id="pT10p0536b1714" cb:place="inline">尔时，于此 <lb n="0536b18" ed="T"/>菩萨众中有一菩萨名<anchor xml:id="nkr_note_orig_0536015" n="0536015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0536015" n="0536015"/><anchor xml:id="beg0536015" n="0536015"/>解脱月<anchor xml:id="end0536015"/>，知诸大众心 <lb n="0536b19" ed="T"/>之所念，即以颂问<name role="" type="person">金刚藏菩萨</name>曰：</p> <lb n="0536b20" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT10p0536b2001" subtype="v5"><l>“何故正觉者，</l><l>念智功德具；</l> <lb n="0536b21" ed="T"/><l>标诸上妙地，</l><l>自在不解释？</l> <lb n="0536b22" ed="T"/><l>一切咸决定，</l><l>菩萨大名称；</l> <lb n="0536b23" ed="T"/><l>何故说地名，</l><l>而不演其義？</l> <lb n="0536b24" ed="T"/><l>一切诸<persName>佛</persName>子，</l><l>无畏皆乐闻；</l> <lb n="0536b25" ed="T"/><l>愿为正分别，</l><l>说诸地義趣。</l> <lb n="0536b26" ed="T"/><l>众会悉淸净，</l><l>離懈怠严整，</l> <lb n="0536b27" ed="T"/><l>鲜洁住坚实，</l><l>具足功德智；</l> <lb n="0536b28" ed="T"/><l>相视咸恭敬，</l><l>一切悉专仰；</l> <lb n="0536b29" ed="T"/><l>唯望法甘露，</l><l>如蜂念净蜜。”</l> <pb n="0536c" ed="T" xml:id="T10.0287.0536c"/> <lb n="0536c01" ed="T"/><l>大智无畏者，</l><l>金刚藏闻是，</l> <lb n="0536c02" ed="T"/><l>欲令大众悦，</l><l>以颂酬<persName>佛</persName>子：</l> <lb n="0536c03" ed="T"/><l>“虽作最勝甚稀有，</l><l>此能显示菩萨行；</l> <lb n="0536c04" ed="T"/><l>辩地能作最微妙，</l><l>由此<persName>佛</persName>地有修证。</l> <lb n="0536c05" ed="T"/><l>微细难见離分别，</l><l>远離心地难证悟；</l> <lb n="0536c06" ed="T"/><l>智者境界纯无漏，</l><l>世间闻者悉迷惑。</l> <lb n="0536c07" ed="T"/><l>安心不动如金刚，</l><l>信解<persName>佛</persName>智最殊勝；</l> <lb n="0536c08" ed="T"/><l>了知无我唯心地，</l><l>此能闻斯微细智。</l> <lb n="0536c09" ed="T"/><l>如以众彩画虚空，</l><l>如风依于鸟路行；</l> <lb n="0536c10" ed="T"/><l>无漏<persName>佛</persName>智亦如是，</l><l>虽为分别而难见。</l> <lb n="0536c11" ed="T"/><l>故今吾兴如是智，</l><l>世间难有知此者；</l> <lb n="0536c12" ed="T"/><l>及能信此最勝法，</l><l>是故不任廣解释。”</l></lg> <lb n="0536c13" ed="T"/><p xml:id="pT10p0536c1301">尔时，解脱月菩萨闻是语已，白<name role="" type="person">金刚藏菩萨</name> <lb n="0536c14" ed="T"/>言：“<persName>佛</persName>子！今此众会皆悉淸净，其诸菩萨善净 <lb n="0536c15" ed="T"/>意乐、善洁思念、善修诸行，已善承事无量百 <lb n="0536c16" ed="T"/>千俱胝诸<persName>佛</persName>，善集资粮，成就无量种种功德， <lb n="0536c17" ed="T"/>永離疑惑无诸垢亹，善<anchor xml:id="nkr_note_add_0536c1701" n="0536c1701"/><anchor xml:id="beg0536c1701" n="0536c1701"/>住<anchor xml:id="end0536c1701"/>增上意乐勝解，于 <lb n="0536c18" ed="T"/><persName>佛</persName>法中不随他教。善哉！<persName>佛</persName>子演说此義，是诸 <lb n="0536c19" ed="T"/>菩萨于如是处现证而住。”</p><p xml:id="pT10p0536c1911" cb:place="inline">尔时解脱月菩萨， <lb n="0536c20" ed="T"/>欲褈宣此義而说颂曰：</p> <lb n="0536c21" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT10p0536c2101" subtype="v5"><l>“愿说最安稳，</l><l>菩萨无上行；</l> <lb n="0536c22" ed="T"/><l>分别于诸地，</l><l>智净成正觉。</l> <lb n="0536c23" ed="T"/><l>此众无诸亹，</l><l>志解悉明洁；</l> <lb n="0536c24" ed="T"/><l>承事无量<persName>佛</persName>，</l><l>能知此地義。”</l></lg> <lb n="0536c25" ed="T"/><p xml:id="pT10p0536c2501">时<name role="" type="person">金刚藏菩萨</name>言：“<persName>佛</persName>子！虽此众会皆悉淸净， <lb n="0536c26" ed="T"/>其诸菩萨善净意乐、善洁思念、善修诸行，已 <lb n="0536c27" ed="T"/>善能承事无量百千俱胝诸<persName>佛</persName>，善集资粮，成 <lb n="0536c28" ed="T"/>就无量种种功德，永離疑惑无诸垢衅，善住 <lb n="0536c29" ed="T"/>增上意乐勝解，于<persName>佛</persName>法中不随他教。然有其 <pb n="0537a" ed="T" xml:id="T10.0287.0537a"/> <lb n="0537a01" ed="T"/>馀劣解有情，闻此甚深难思议处忽生疑惑， <lb n="0537a02" ed="T"/>是彼长夜能引无義无利众苦。我愍此等，故 <lb n="0537a03" ed="T"/>乐默然。”</p><p xml:id="pT10p0537a0304" cb:place="inline">尔时，<name role="" type="person">金刚藏菩萨</name>，欲褈宣此義而说 <lb n="0537a04" ed="T"/>颂曰：</p> <lb n="0537a05" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT10p0537a0501" subtype="v7"><l>“虽此众净廣智慧，</l><l>甚深明利能抉择；</l> <lb n="0537a06" ed="T"/><l>其心不动如山王，</l><l>不可倾覆犹大海。</l> <lb n="0537a07" ed="T"/><l>有行未久解未得，</l><l>随识而行不随智；</l> <lb n="0537a08" ed="T"/><l>闻此生疑堕恶道，</l><l>我愍是等故不说。”</l></lg> <lb n="0537a09" ed="T"/><p xml:id="pT10p0537a0901">尔时，解脱月菩萨，复白<name role="" type="person">金刚藏菩萨</name>言：“善哉！ <lb n="0537a10" ed="T"/><persName>佛</persName>子！愿说勿疑。由<persName>佛</persName>神力<persName>佛</persName>所护念，此如是 <lb n="0537a11" ed="T"/>等不思议处皆得可信。所以者何？唯<persName>佛</persName>子！说 <lb n="0537a12" ed="T"/>此十地解释之时，法尔如是，谓一切<persName>佛</persName>皆悉 <lb n="0537a13" ed="T"/>护念，一切菩萨为欲卫护此智地故皆发勇 <lb n="0537a14" ed="T"/>悍。所以者何？此是菩萨最初正行，亦是一切 <lb n="0537a15" ed="T"/><persName>佛</persName>法修证。唯<persName>佛</persName>子！譬如一切书字数说，字母 <lb n="0537a16" ed="T"/>为始、字母为终，无有少分书字数说離字母 <lb n="0537a17" ed="T"/>者。<persName>佛</persName>子！一切<persName>佛</persName>法亦复如是，以地为始发修 <lb n="0537a18" ed="T"/>行故，以地为终证<persName>佛</persName>智故。是故<persName>佛</persName>子！愿为演 <lb n="0537a19" ed="T"/>说，诸<persName>佛</persName>、<persName>应供</persName>、正遍等觉加持护念。”</p><p xml:id="pT10p0537a1914" cb:place="inline">尔时，解脱 <lb n="0537a20" ed="T"/>月菩萨，欲褈宣此義而说颂言：</p> <lb n="0537a21" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT10p0537a2101" subtype="v7"><l>“善哉<persName>佛</persName>子愿演说，</l><l>趣入菩提诸地行；</l> <lb n="0537a22" ed="T"/><l>十方一切自在尊，</l><l>无不护念智根本。</l> <lb n="0537a23" ed="T"/><l>此正行始此智终，</l><l>一切<persName>佛</persName>法从此起；</l> <lb n="0537a24" ed="T"/><l>如诸书等字母摄，</l><l><persName>佛</persName>法依地亦如是。”</l></lg> <lb n="0537a25" ed="T"/><p xml:id="pT10p0537a2501">尔时，此诸大菩萨众，亦为此義一时同声，而 <lb n="0537a26" ed="T"/>以颂请<name role="" type="person">金刚藏菩萨</name>曰：</p> <lb n="0537a27" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT10p0537a2701" subtype="v5"><l>“上妙无垢智，</l><l>善说无边辩；</l> <lb n="0537a28" ed="T"/><l>宣扬美妙言，</l><l>勝義相应理。</l> <lb n="0537a29" ed="T"/><l>念持淸净慧，</l><l>为十力意乐；</l> <pb n="0537b" ed="T" xml:id="T10.0287.0537b"/> <lb n="0537b01" ed="T"/><l>无碍解抉择，</l><l>说殊勝十地。</l> <lb n="0537b02" ed="T"/><l>此众離憍慢，</l><l>及见疑杂染；</l> <lb n="0537b03" ed="T"/><l>戒定审悦意，</l><l>唯愿闻善说。</l> <lb n="0537b04" ed="T"/><l>如渴思冷水，</l><l>如饥念美食，</l> <lb n="0537b05" ed="T"/><l>如病忆良药，</l><l>如众蜂嗜蜜，</l> <lb n="0537b06" ed="T"/><l>此众亦如是，</l><l>愿闻甘露法。</l> <lb n="0537b07" ed="T"/><l>善哉淸净智，</l><l>说无垢地位；</l> <lb n="0537b08" ed="T"/><l>显十力相应，</l><l>无碍<persName>善逝</persName>道。”</l></lg> <lb n="0537b09" ed="T"/><p xml:id="pT10p0537b0901">尔时，<persName>世尊</persName>释迦牟尼，从白毫相放无数光，名 <lb n="0537b10" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0537001" n="0537001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0537001" n="0537001"/><anchor xml:id="beg0537001" n="0537001"/>照菩萨力<anchor xml:id="end0537001"/>，无数光明以为眷属，其光普照十 <lb n="0537b11" ed="T"/>方世界靡不周遍，诸恶趣苦皆令休息，映蔽 <lb n="0537b12" ed="T"/>一切诸魔宫殿，悉照无量诸<persName>佛</persName>众会，显示诸<persName>佛</persName> <lb n="0537b13" ed="T"/>不可思议境界行相威力遊戏。照于十方诸世 <lb n="0537b14" ed="T"/>界中，及于一切诸<persName>佛</persName>众会，以<persName>佛</persName>神力所加说 <lb n="0537b15" ed="T"/>法菩萨身已，于上空中成大光雲网台而住。 <lb n="0537b16" ed="T"/>彼诸<persName>世尊</persName>亦复如是，从白毫相放无数光，无 <lb n="0537b17" ed="T"/>数光明以为眷属，其光普照十方世界靡不 <lb n="0537b18" ed="T"/>周遍，诸恶趣苦皆令休息，映蔽一切诸魔宫 <lb n="0537b19" ed="T"/>殿，悉照无量诸<persName>佛</persName>众会，显示诸<persName>佛</persName>不可思议 <lb n="0537b20" ed="T"/>境界行相威力遊戏。照于十方诸世界中及 <lb n="0537b21" ed="T"/>于一切诸<persName>佛</persName>众会，以<persName>佛</persName>神力所加说法菩萨之 <lb n="0537b22" ed="T"/>身，显不思议诸<persName>佛</persName>遊戏，幷照<persName>世尊</persName>释迦牟尼 <lb n="0537b23" ed="T"/>大会之众及<name role="" type="person">金刚藏菩萨</name>身已，于上空中亦 <lb n="0537b24" ed="T"/>复成就大光明雲网台而住。由是<persName>世尊</persName>释迦 <lb n="0537b25" ed="T"/>牟尼，从白毫相所流光明，彼彼世界彼<persName>佛</persName>众 <lb n="0537b26" ed="T"/>会，及彼菩萨身与法座，皆现了然于此得见。 <lb n="0537b27" ed="T"/>由彼无量<persName>佛</persName>刹土中，诸<persName>佛</persName><persName>世尊</persName>从白毫相所 <lb n="0537b28" ed="T"/>流光明，此之三千大千世界，及此<persName>世尊</persName>释迦 <lb n="0537b29" ed="T"/>牟尼大会之众，幷金刚藏菩提萨埵身及法 <pb n="0537c" ed="T" xml:id="T10.0287.0537c"/> <lb n="0537c01" ed="T"/>座，皆现了然于彼得见。</p><p xml:id="pT10p0537c0110" cb:place="inline">尔时，从此光雲网台 <lb n="0537c02" ed="T"/>出是颂曰：</p> <lb n="0537c03" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT10p0537c0301" subtype="v7"><l>“<persName>佛</persName>无等等如虚空，</l><l>十力自在无边众；</l> <lb n="0537c04" ed="T"/><l>于释狮子妙法中，</l><l>天人最上今加汝。</l> <lb n="0537c05" ed="T"/><l><persName>佛</persName>子当承<persName>佛</persName>神力，</l><l>开此<anchor xml:id="nkr_note_orig_0537002" n="0537002"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0537002" n="0537002"/>法王妙法藏；</l> <lb n="0537c06" ed="T"/><l>显示微妙廣大行，</l><l>分别建立诸智地。</l> <lb n="0537c07" ed="T"/><l>若有闻此勝法门，</l><l>亦蒙<persName>善逝</persName>所加护；</l> <lb n="0537c08" ed="T"/><l>十方一切诸菩萨，</l><l>悉皆摄持及护念。</l> <lb n="0537c09" ed="T"/><l>当能修集诸正行，</l><l>次第成满无垢地；</l> <lb n="0537c10" ed="T"/><l>能证十力等功德，</l><l>契悟无上正等觉。</l> <lb n="0537c11" ed="T"/><l>虽住海水劫火中，</l><l>无疑堪闻此法门；</l> <lb n="0537c12" ed="T"/><l>其有疑惑不信者，</l><l>永复不闻如是義。</l> <lb n="0537c13" ed="T"/><l>当说最勝地智道，</l><l>证入安住及陞进；</l> <lb n="0537c14" ed="T"/><l>修行境界如次说，</l><l>利乐一切有情故。”</l></lg> <lb n="0537c15" ed="T"/><p xml:id="pT10p0537c1501">尔时，<name role="" type="person">金刚藏菩萨</name>观察十方，欲令大众增净 <lb n="0537c16" ed="T"/>信故而说颂言：</p> <lb n="0537c17" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT10p0537c1701" subtype="v7"><l>“微细难知大仙道，</l><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0537003" n="0537003"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0537003" n="0537003"/>不可分别離分别；</l> <lb n="0537c18" ed="T"/><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0537004" n="0537004"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0537004" n="0537004"/>难证<anchor xml:id="nkr_note_orig_0537005" n="0537005"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0537005" n="0537005"/>无浊慧者境，</l><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0537006" n="0537006"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0537006" n="0537006"/>性常寂静无生灭。</l> <lb n="0537c19" ed="T"/><l>性空能寂<anchor xml:id="nkr_note_orig_0537007" n="0537007"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0537007" n="0537007"/>无二尽，</l><l>離趣平等至<anchor xml:id="nkr_note_orig_0537008" n="0537008"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0537008" n="0537008"/>涅槃；</l> <lb n="0537c20" ed="T"/><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0537009" n="0537009"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0537009" n="0537009"/>无边中缘无所证，</l><l>出过三世等虚空。</l> <lb n="0537c21" ed="T"/><l>寂静寂灭<persName>佛</persName>所证，</l><l>以诸言趣难宣说；</l> <lb n="0537c22" ed="T"/><l>此地及行亦如是，</l><l>说犹甚难何况听！</l> <lb n="0537c23" ed="T"/><l>远離思惟及心道，</l><l>此智所引牟尼境；</l> <lb n="0537c24" ed="T"/><l>非蕴、界、处所显了，</l><l>非心所测、意所思。</l> <lb n="0537c25" ed="T"/><l>譬如空中诸鸟迹，</l><l>智者叵宣难可示；</l> <lb n="0537c26" ed="T"/><l>诸<persName>佛</persName>子地亦如是，</l><l>说<anchor xml:id="nkr_note_add_0537c2601" n="0537c2601"/><anchor xml:id="beg0537c2601" n="0537c2601"/>尙<anchor xml:id="end0537c2601"/>极难何况听！</l> <lb n="0537c27" ed="T"/><l>今当但说此一分，</l><l>由大慈悲及愿力；</l> <lb n="0537c28" ed="T"/><l>如其渐次非心境，</l><l>以智能满如意乐。</l> <lb n="0537c29" ed="T"/><l>如是此境极难见，</l><l>叵说唯住自意乐；</l> <pb n="0538a" ed="T" xml:id="T10.0287.0538a"/> <lb n="0538a01" ed="T"/><l>然承<persName>佛</persName>力我今说，</l><l>汝等一心恭敬听。</l> <lb n="0538a02" ed="T"/><l>如是智门及正行，</l><l>亿劫宣说犹难尽；</l> <lb n="0538a03" ed="T"/><l>我今略说汝等听，</l><l>真实法義尽如理。</l> <lb n="0538a04" ed="T"/><l>仁者专心恭敬待，</l><l>我承<persName>佛</persName>力当善说；</l> <lb n="0538a05" ed="T"/><l>宣扬微妙正法音，</l><l>譬喩相应协伦字。</l> <lb n="0538a06" ed="T"/><l>此以言词难显了，</l><l>而蒙无量<persName>佛</persName>神力；</l> <lb n="0538a07" ed="T"/><l>光形聚入于我身，</l><l>由是我今能演说。</l></lg> <lb n="0538a08" ed="T"/><p xml:id="pT10p0538a0801">“唯诸<persName>佛</persName>子！若有有情，善积<anchor xml:id="nkr_note_orig_0538001" n="0538001"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0538001" n="0538001"/>善根，善集<anchor xml:id="nkr_note_orig_0538002" n="0538002"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0538002" n="0538002"/>资粮， <lb n="0538a09" ed="T"/>善修诸行，善事诸<persName>佛</persName>，善聚<anchor xml:id="nkr_note_orig_0538003" n="0538003"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0538003" n="0538003"/>白法，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0538004" n="0538004"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0538004" n="0538004"/>善友所摄， <lb n="0538a10" ed="T"/>善净意乐，随顺廣<anchor xml:id="nkr_note_orig_0538005" n="0538005"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0538005" n="0538005"/>大增上意乐；具妙勝解悲 <lb n="0538a11" ed="T"/>愍现前，为求<persName>佛</persName>智，为欲证悟十力之力，为获 <lb n="0538a12" ed="T"/><persName>如来</persName>大无所畏，为得平等<persName>佛</persName>不共法，为欲救 <lb n="0538a13" ed="T"/>拔一切世间，为净大悲愍，为悟十方无所馀 <lb n="0538a14" ed="T"/>智，为以无碍净诸<persName>佛</persName>刹，为一刹那能知三世， <lb n="0538a15" ed="T"/>为无所畏转大法轮，发如是心。菩萨发心大 <lb n="0538a16" ed="T"/>悲为先导，慧智增上方便善巧之所摄受，意 <lb n="0538a17" ed="T"/>乐及与增上意乐常所辅持，<persName>佛</persName>力无量以坚 <lb n="0538a18" ed="T"/>持力及以智力，善择决定无碍智现前，随顺 <lb n="0538a19" ed="T"/>无师自然妙智，能受一切<persName>佛</persName>法慧智，教授诲 <lb n="0538a20" ed="T"/>示，极于法界尽虚空性，穷未来际。始发此心， <lb n="0538a21" ed="T"/>即是菩萨超<anchor xml:id="nkr_note_orig_0538006" n="0538006"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0538006" n="0538006"/>异生地，证入<anchor xml:id="nkr_note_orig_0538007" n="0538007"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0538007" n="0538007"/>菩萨正性離生， <lb n="0538a22" ed="T"/>生<persName>如来</persName>家，种族尊贵无可讥嫌，已離世趣入 <lb n="0538a23" ed="T"/>出世道，住于<anchor xml:id="nkr_note_orig_0538008" n="0538008"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0538008" n="0538008"/>菩萨本法性中，已善安住于菩 <lb n="0538a24" ed="T"/>萨处，随顺三世平等之法，绍<persName>如来</persName>种，决定趣 <lb n="0538a25" ed="T"/>向正等菩提。唯诸<persName>佛</persName>子！菩萨住于如是等法， <lb n="0538a26" ed="T"/>名已善住极喜地中，以不动故。</p> <lb n="0538a27" ed="T"/><p xml:id="pT10p0538a2701">“唯诸<persName>佛</persName>子！菩萨住于极喜地时，极多<anchor xml:id="nkr_note_orig_0538009" n="0538009"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0538009" n="0538009"/>欢喜，多 <lb n="0538a28" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0538010" n="0538010"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0538010" n="0538010"/>净信，多<anchor xml:id="nkr_note_orig_0538011" n="0538011"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0538011" n="0538011"/>爱乐，多<anchor xml:id="nkr_note_orig_0538012" n="0538012"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0538012" n="0538012"/>适悦，多欣庆，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0538013" n="0538013"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0538013" n="0538013"/>多踊跃，多 <lb n="0538a29" ed="T"/>勇悍，多无鬥诤，多无恼害，多无嗔恨。唯诸<persName>佛</persName> <pb n="0538b" ed="T" xml:id="T10.0287.0538b"/> <lb n="0538b01" ed="T"/>子！菩萨住于极喜地中，念诸<persName>佛</persName>时，发生极喜； <lb n="0538b02" ed="T"/>念<persName>佛</persName>法时，念菩萨时，念菩萨行时，念到彼 <lb n="0538b03" ed="T"/>岸淸净之时，念诸菩萨地殊勝时，念馀菩萨 <lb n="0538b04" ed="T"/>不映夺时，念<persName>佛</persName>教授教诫之时，念令有情得 <lb n="0538b05" ed="T"/>利益时，念当趣入一切<persName>如来</persName>智加行时，皆生 <lb n="0538b06" ed="T"/>欢喜。又此菩萨了知，我今转離一切世间境 <lb n="0538b07" ed="T"/>界，亲近诸<persName>佛</persName>远异生地，近至智地，永断一切 <lb n="0538b08" ed="T"/>堕险恶趣，与诸有情为依止处。近见诸<persName>佛</persName>住 <lb n="0538b09" ed="T"/><persName>佛</persName>境界，入诸菩萨平等性中，捨離一切怖畏 <lb n="0538b10" ed="T"/>毛竖，故生极喜。所以者何？唯诸<persName>佛</persName>子！菩萨纔 <lb n="0538b11" ed="T"/>证极喜地已，所有怖畏，谓：不活畏、恶名畏、死 <lb n="0538b12" ed="T"/>畏、恶趣畏、处众怯畏，悉皆远離。所以者何？由 <lb n="0538b13" ed="T"/>是菩萨離我想故，尙无我爱，况复生于诸资 <lb n="0538b14" ed="T"/>具爱；由是因缘，无不活畏。由于他所无所希望， <lb n="0538b15" ed="T"/>唯自起欲，我应给施一切有情诸资生具；由 <lb n="0538b16" ed="T"/>是因缘，无恶名畏。由離我见，于我无有失壞 <lb n="0538b17" ed="T"/>之想，故无死畏。自知死後，于当来世决定不 <lb n="0538b18" ed="T"/>離诸<persName>佛</persName>菩萨；由是因缘，无恶趣畏。由意乐见 <lb n="0538b19" ed="T"/>一切世间尙无有一与我齐等何况殊勝，是 <lb n="0538b20" ed="T"/>故无有处众怯畏。</p><p xml:id="pT10p0538b2008" cb:place="inline">“唯诸<persName>佛</persName>子！菩萨如是，已離 <lb n="0538b21" ed="T"/>怖畏憍傲毛竖，以大悲愍而为先导，以无憎 <lb n="0538b22" ed="T"/>背无俗意乐，为欲修证一切善根勤修加行。 <lb n="0538b23" ed="T"/>以信增上，以多证净，以洁勝解，以多信解，以 <lb n="0538b24" ed="T"/>引发悲愍，以具足大慈，以无厌倦心，以惭愧 <lb n="0538b25" ed="T"/>莊严，以常忍辱柔和相应，以深敬顺信重尊 <lb n="0538b26" ed="T"/>贵<persName>如来</persName>圣教，以无厌足日夜积集一切善根， <lb n="0538b27" ed="T"/>以奉侍善友，以乐于<anchor xml:id="nkr_note_orig_0538014" n="0538014"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0538014" n="0538014"/>法苑，以无厌足访求 <lb n="0538b28" ed="T"/>多闻，以所闻法如理观察，以<anchor xml:id="nkr_note_orig_0538015" n="0538015"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0538015" n="0538015"/>无依著心，以 <lb n="0538b29" ed="T"/>不耽嗜名利恭敬，以不希恋资生之具，以无 <pb n="0538c" ed="T" xml:id="T10.0287.0538c"/> <lb n="0538c01" ed="T"/>厌足引平等心犹若宝珠，以专希求一切智 <lb n="0538c02" ed="T"/>地，以缘<persName>如来</persName>力、无所畏、不共<persName>佛</persName>法，以求无著 <lb n="0538c03" ed="T"/>波罗蜜多，以離谄诳，以如说行，以常护实语， <lb n="0538c04" ed="T"/>以不汚<persName>佛</persName>家而劝于他，以不捨離诸菩萨学， <lb n="0538c05" ed="T"/>以不倾动<anchor xml:id="nkr_note_orig_0538016" n="0538016"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0538016" n="0538016"/>萨般若心如大山王，以不離诸世 <lb n="0538c06" ed="T"/>间事而能成就出世间道，以无厌修觉分资 <lb n="0538c07" ed="T"/>粮，以常希求後後勝法。唯诸<persName>佛</persName>子！以如是等 <lb n="0538c08" ed="T"/>诸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0538017" n="0538017"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0538017" n="0538017"/>净地法相应，菩萨名住安住极喜地中。</p> <lb n="0538c09" ed="T"/><p xml:id="pT10p0538c0901">“复次，菩萨住于极喜地时，引发如是诸大<anchor xml:id="nkr_note_orig_0538018" n="0538018"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0538018" n="0538018"/>誓 <lb n="0538c10" ed="T"/>愿、诸大勇决、诸大出離，为以无馀供养之具， <lb n="0538c11" ed="T"/>及以周备承事品类，普遍供养一切<persName>如来</persName>。一 <lb n="0538c12" ed="T"/>切行相勝妙成就，而以最上勝解，淸净廣大 <lb n="0538c13" ed="T"/>法界尽虚空性穷未来际，一切劫数<persName>佛</persName>出世 <lb n="0538c14" ed="T"/>数无有休息，为大供事发初大愿。为欲受持 <lb n="0538c15" ed="T"/>一切<persName>如来</persName>所说法眼，为欲摄受诸<persName>佛</persName>菩提，为 <lb n="0538c16" ed="T"/>护一切正等觉教，廣大法界尽虚空性穷未 <lb n="0538c17" ed="T"/>来际，一切劫数无有休息，为摄受妙法发第 <lb n="0538c18" ed="T"/>二大愿。为一切<persName>佛</persName>出现于世，无馀一切诸世 <lb n="0538c19" ed="T"/>界中，住兜率陀天宫为首，降下、入胎、住胎、生 <lb n="0538c20" ed="T"/>长、出家、成道、受梵王请、转大法轮、示大涅槃， <lb n="0538c21" ed="T"/>为悉往诣供养受法加行为先，为一切处同 <lb n="0538c22" ed="T"/>时而转，廣大法界尽虚空性穷未来际，一切 <lb n="0538c23" ed="T"/>劫数<persName>佛</persName>出世数无有休息，为悉往诣发第三 <lb n="0538c24" ed="T"/>大愿。为欲引发诸菩萨行，廣大无量及无分 <lb n="0538c25" ed="T"/>别波罗蜜多之所摄受，净治诸地总相、别相、 <lb n="0538c26" ed="T"/>同相、异相、成相、壞相，诸菩萨行如实无倒，显 <lb n="0538c27" ed="T"/>示菩萨智地之道，悉能莹饰诸到彼岸，授 <lb n="0538c28" ed="T"/>与教授，教诫所持资助发心，廣大法界尽虚 <lb n="0538c29" ed="T"/>空性穷未来际，一切劫数及正行数无有休 <pb n="0539a" ed="T" xml:id="T10.0287.0539a"/> <lb n="0539a01" ed="T"/>息，为是引发第四大愿。为欲成就无馀一切 <lb n="0539a02" ed="T"/>诸有情界，有色、无色、有想、无想、非有想、非无想、 <lb n="0539a03" ed="T"/>卵生、胎生、湿生、化生，三界所繫入于六趣，繫 <lb n="0539a04" ed="T"/>属一切受生之处名色所摄，为令趣入于<persName>佛</persName>法 <lb n="0539a05" ed="T"/>中，为令永断一切趣数，为令安处一切智智， <lb n="0539a06" ed="T"/>廣大法界尽虚空性穷未来际，一切劫数有 <lb n="0539a07" ed="T"/>情界数无有休息，为欲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0539001" n="0539001"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0539001" n="0539001"/>成熟诸有情界发第 <lb n="0539a08" ed="T"/>五大愿。为欲无馀一切世界廣大无量粗细 <lb n="0539a09" ed="T"/>乱住复住仰住<anchor xml:id="nkr_note_orig_0539002" n="0539002"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0539002" n="0539002"/>帝网差别，入于十方种种异 <lb n="0539a10" ed="T"/>相，皆以随行现前知见，廣大法界尽虚空性 <lb n="0539a11" ed="T"/>穷未来际，一切劫数及世界数无有休息，为 <lb n="0539a12" ed="T"/>欲往趣发第六大愿。为令一切诸<persName>佛</persName>刹土，复 <lb n="0539a13" ed="T"/>一刹土入于一切诸<persName>佛</persName>刹土普皆淸净，无量 <lb n="0539a14" ed="T"/><persName>佛</persName>刹光明严具以为装饰，離诸烦恼成淸净 <lb n="0539a15" ed="T"/>道，无量智性有情充满，普入廣大诸<persName>佛</persName>境界， <lb n="0539a16" ed="T"/>随诸有情意乐示现皆令欢喜，廣大法界尽 <lb n="0539a17" ed="T"/>虚空性穷未来际，一切劫数及<persName>佛</persName>刹数无有 <lb n="0539a18" ed="T"/>休息，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0539003" n="0539003"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0539003" n="0539003"/>为饰一切诸<persName>佛</persName>刹土发第七大愿。为与 <lb n="0539a19" ed="T"/>一切菩萨同一意乐加行，为无怨敌积集善 <lb n="0539a20" ed="T"/>根，为一所缘与诸菩萨得平等性，为常逢遇 <lb n="0539a21" ed="T"/>诸<persName>佛</persName>菩萨不相捨離，为随自欲示<persName>佛</persName>出世，为 <lb n="0539a22" ed="T"/>随心念解<persName>佛</persName>威力，为获圆满一切生中常不 <lb n="0539a23" ed="T"/>退转随行神通，为遍遊历一切世界，为于一 <lb n="0539a24" ed="T"/>切众会影现，为随一切受生之处同类而行， <lb n="0539a25" ed="T"/>为恒成就不可思议大乘理趣，为欲修行菩 <lb n="0539a26" ed="T"/>萨正行，廣大法界尽虚空性穷未来际，一切 <lb n="0539a27" ed="T"/>劫数及正行数无有休息，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0539004" n="0539004"/>为大智神通发第 <lb n="0539a28" ed="T"/>八大愿。为行乘御不退转轮诸菩萨行，为身、 <lb n="0539a29" ed="T"/>语、意业不唐捐，为暂见者便得决定诸<persName>佛</persName>法 <pb n="0539b" ed="T" xml:id="T10.0287.0539b"/> <lb n="0539b01" ed="T"/>性，暂闻言音便随智证，纔生净信永断烦恼， <lb n="0539b02" ed="T"/>为身得成如大药王，为得身心如如意宝，为 <lb n="0539b03" ed="T"/>当修行大菩萨行，廣大法界尽虚空性穷未 <lb n="0539b04" ed="T"/>来际，一切劫数及正行数无有休息，为<anchor xml:id="nkr_note_orig_0539005" n="0539005"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0539005" n="0539005"/>不唐 <lb n="0539b05" ed="T"/>捐发第九大愿。为于一切诸世界中，当证无 <lb n="0539b06" ed="T"/>上正等菩提为不殊异，于一毛道遍于一切 <lb n="0539b07" ed="T"/>诸毛道中，示生、出家、道场、正觉、转大法轮、归 <lb n="0539b08" ed="T"/>大寂灭，为当现证弘<persName>佛</persName>境界威力智慧，随于 <lb n="0539b09" ed="T"/>一切有情意乐示<persName>佛</persName>出世，令其所化刹那刹 <lb n="0539b10" ed="T"/>那觉寂证修，为刹那顷以一正觉普遍一切 <lb n="0539b11" ed="T"/>法寂灭性，为以一音演说法要，令诸有情心 <lb n="0539b12" ed="T"/>皆悦豫，为示大涅槃而行力不绝，为示大智 <lb n="0539b13" ed="T"/>地建立一切法，为以法智神变幻通，悉能充 <lb n="0539b14" ed="T"/>遍一切世界，廣大法界尽虚空性穷未来际， <lb n="0539b15" ed="T"/>一切劫数及正觉数无有休息，为引发大乘 <lb n="0539b16" ed="T"/>菩萨发起第十大愿。</p><p xml:id="pT10p0539b1609" cb:place="inline">“唯诸<persName>佛</persName>子！初地菩萨，发 <lb n="0539b17" ed="T"/>如是等诸大誓愿、诸大勇决、诸大出離。菩萨 <lb n="0539b18" ed="T"/>住此极喜地中，十大愿门以为上首，引发圆 <lb n="0539b19" ed="T"/>满百千阿僧祇耶诸馀正愿，是诸大愿以十 <lb n="0539b20" ed="T"/>尽句而引发之。何等为十？所谓：以有情界尽， <lb n="0539b21" ed="T"/>以世界尽，以虚空界尽，以法界尽，以涅槃界 <lb n="0539b22" ed="T"/>尽，以<persName>佛</persName>兴界尽，以入<persName>如来</persName>智慧界尽，以心所 <lb n="0539b23" ed="T"/>缘界尽，以智入<persName>佛</persName>所行界尽，以世间转法轮 <lb n="0539b24" ed="T"/>智转界尽；若有情界有断尽者，是大誓愿乃 <lb n="0539b25" ed="T"/>有断尽；乃至若智转界有断尽者，是大誓愿 <lb n="0539b26" ed="T"/>乃有断尽。然有情界终无断尽，此诸善根愿 <lb n="0539b27" ed="T"/>无断尽，乃至智转界终无断尽，此诸善根亦 <lb n="0539b28" ed="T"/>无断尽。</p></cb:div> <lb n="0539b29" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><title><persName>佛</persName>说十地经</title>卷第一</cb:jhead></cb:juan> </body> <back> <cb:div type="apparatus"> <head>挍注</head> <p> <app from="#beg0535c1801" to="#end0535c1801"><lem wit="#wit.cbeta #wit1" resp="#resp3">共<note type="cf1">K37n1388_p0544a17</note></lem><rdg wit="#wit.orig">其</rdg></app> <app from="#beg0536c1701" to="#end0536c1701"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3">住</lem><rdg wit="#wit.orig">任</rdg></app> <app from="#beg0537c2601" to="#end0537c2601"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit1 #wit2">尙<note type="cf1">K37n1388_p0547a11</note><note type="cf2">Q37_p0571c16</note></lem><rdg wit="#wit.orig">向</rdg></app> </p> </cb:div> <cb:div type="tt"> <head>多语词条对照</head> <p> <cb:tt type="app" from="#beg0535006" to="#end0535006"> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="zh-Hans">金刚藏</cb:t> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="sa" place="foot">Vajragarbha.</cb:t> </cb:tt> <cb:tt type="app" from="#beg0535007" to="#end0535007"> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="zh-Hans">大乘光明</cb:t> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="sa" place="foot">Mahāyānaprabhāva.</cb:t> </cb:tt> <cb:tt type="app" from="#beg0536015" to="#end0536015"> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="zh-Hans">解脱月</cb:t> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="sa" place="foot">Vimukticanra.</cb:t> </cb:tt> <cb:tt type="app" from="#beg0537001" to="#end0537001"> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="zh-Hans">照菩萨力</cb:t> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="sa" place="foot">Bodhisattvavalālokā.</cb:t> </cb:tt> </p> </cb:div> <cb:div type="cbeta-notes"> <head>CBETA 挍注</head> <p> <note n="0535006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0535006">金刚藏 Vajragarbha.</note> <note n="0535007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0535007">大乘光明 Mahāyānaprabhāva.</note> <note n="0536015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0536015">解脱月 Vimukticanra.</note> <note n="0537001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0537001">照菩萨力 Bodhisattvavalālokā.</note> </p> </cb:div> <cb:div type="taisho-notes"> <head>大正藏 挍注</head> <p> <note n="0535002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0535002">Daśabhūmīśvara.</note> <note n="0535003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0535003">1. Pramuditā-bodhisattvabhūmi.</note> <note n="0535004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0535004">Parinirmita-devabhavana.</note> <note n="0535005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0535005">菩萨原语後出</note> <note n="0535006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0535006">金刚藏. Vajragarbha.</note> <note n="0535007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0535007">大乘光明. Mahāyānaprabhāva.</note> <note n="0535008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0535008">Vairocana.</note> <note n="0535009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0535009">Mahāpratisaṃvibhūmi.</note> <note n="0535010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0535010">Abhyālaṃbana.</note> <note n="0535011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0535011">Anāśrava-dharma.</note> <note n="0535012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0535012">Asaṃbhinnajñāna.</note> <note n="0536001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0536001">Sarvabuddhābhiṣoka-pratīcchaba.</note> <note n="0536002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0536002">Jñānamaṇ.ala.</note> <note n="0536003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0536003">Prabhāsvarādhimukti.</note> <note n="0536004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0536004">Svajñānamudra.</note> <note n="0536005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0536005">Pramuditā.</note> <note n="0536006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0536006">Vimalā.</note> <note n="0536007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0536007">Prabhākarī.</note> <note n="0536008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0536008">Arciṣmati.</note> <note n="0536009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0536009">Sudurjayā.</note> <note n="0536010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0536010">Abhimukhī.</note> <note n="0536011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0536011">Dūraṅgamā</note> <note n="0536012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0536012">Acalā.</note> <note n="0536013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0536013">Sādhumatī.</note> <note n="0536014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0536014">Dharmameghā.</note> <note n="0536015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0536015">解脱月. Vimukticanra.</note> <note n="0537001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0537001">照菩萨力. Bodhisattvavalālokā.</note> <note n="0537002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0537002">Sugatānāṃkośa.</note> <note n="0537003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0537003">Akalpa-kalpāgata.</note> <note n="0537004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0537004">Suduḥpṛśa.</note> <note n="0537005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0537005">Anāvila.</note> <note n="0537006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0537006">Svabhāva.</note> <note n="0537007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0537007">Advayak-ṣaya.</note> <note n="0537008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0537008">Nirvṛti.</note> <note n="0537009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0537009">Anantamadhya.</note> <note n="0538001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0538001">Kuśalamūla.</note> <note n="0538002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0538002">Saṃvara.</note> <note n="0538003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0538003">Śukladharma.</note> <note n="0538004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0538004">Kalyāṇamitra.</note> <note n="0538005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0538005">Vipulādhyāśaya.</note> <note n="0538006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0538006">Pṛthagjanabhūmi.</note> <note n="0538007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0538007">Bodhisattvaniyama.</note> <note n="0538008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0538008">Bodhisattvadharmatā.</note> <note n="0538009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0538009">Pramodya.</note> <note n="0538010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0538010">Prasāda.</note> <note n="0538011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0538011">Prīti.</note> <note n="0538012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0538012">Utplāvana.</note> <note n="0538013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0538013">Utsāhara.</note> <note n="0538014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0538014">Dharārama.</note> <note n="0538015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0538015">Aniketamānasa.</note> <note n="0538016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0538016">Sarvacitta.</note> <note n="0538017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0538017">Bhūmipariśodhaka.</note> <note n="0538018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0538018">Praṇidhāna.</note> <note n="0539001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0539001">Sattvadhātu-paripācana.</note> <note n="0539002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0539002">Indrajāla-vibhāga.</note> <note n="0539003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0539003">Sarvabuddhakṣetra-pariśodhana.</note> <note n="0539004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0539004">与梵文违，十地经论所引经文与梵文合。Mahāgānāvatārana.（入大乘道）</note> <note n="0539005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0539005">Amogha.</note> </p> </cb:div> <cb:div type="add-notes"> <head>新增挍注</head> <p> <note n="0535c1801" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0535c1801">共【CB】【丽-CB】，其【大】</note> <note n="0536c1701" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0536c1701">住【CB】，任【大】</note> <note n="0537c2601" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0537c2601">尙【CB】【丽-CB】【碛-CB】，向【大】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="rest-notes"> <head>其他挍注</head> <p> <note target="#nkr_note_foreign_0535002"><foreign n="0535002" cb:resp="#resp2" xml:lang="sa" cb:place="foot">Daśabhūmīśvara.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0535003"><foreign n="0535003" cb:resp="#resp2" xml:lang="sa" cb:place="foot">1. Pramuditā-bodhisattvabhūmi.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0535004"><foreign n="0535004" cb:resp="#resp2" xml:lang="sa" cb:place="foot">Parinirmita-devabhavana.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0535008"><foreign n="0535008" cb:resp="#resp2" xml:lang="sa" cb:place="foot">Vairocana.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0535009"><foreign n="0535009" cb:resp="#resp2" xml:lang="sa" cb:place="foot">Mahāpratisaṃvibhūmi.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0535010"><foreign n="0535010" cb:resp="#resp2" xml:lang="sa" cb:place="foot">Abhyālaṃbana.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0535011"><foreign n="0535011" cb:resp="#resp2" xml:lang="sa" cb:place="foot">Anāśrava-dharma.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0535012"><foreign n="0535012" cb:resp="#resp2" xml:lang="sa" cb:place="foot">Asaṃbhinnajñāna.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0536001"><foreign n="0536001" cb:resp="#resp2" xml:lang="sa" cb:place="foot">Sarvabuddhābhiṣoka-pratīcchaba.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0536002"><foreign n="0536002" cb:resp="#resp2" xml:lang="sa" cb:place="foot">Jñānamaṇ.ala.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0536003"><foreign n="0536003" cb:resp="#resp2" xml:lang="sa" cb:place="foot">Prabhāsvarādhimukti.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0536004"><foreign n="0536004" cb:resp="#resp2" xml:lang="sa" cb:place="foot">Svajñānamudra.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0536005"><foreign n="0536005" cb:resp="#resp2" xml:lang="sa" cb:place="foot">Pramuditā.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0536006"><foreign n="0536006" cb:resp="#resp2" xml:lang="sa" cb:place="foot">Vimalā.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0536007"><foreign n="0536007" cb:resp="#resp2" xml:lang="sa" cb:place="foot">Prabhākarī.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0536008"><foreign n="0536008" cb:resp="#resp2" xml:lang="sa" cb:place="foot">Arciṣmati.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0536009"><foreign n="0536009" cb:resp="#resp2" xml:lang="sa" cb:place="foot">Sudurjayā.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0536010"><foreign n="0536010" cb:resp="#resp2" xml:lang="sa" cb:place="foot">Abhimukhī.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0536011"><foreign n="0536011" cb:resp="#resp2" xml:lang="sa" cb:place="foot">Dūraṅgamā</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0536012"><foreign n="0536012" cb:resp="#resp2" xml:lang="sa" cb:place="foot">Acalā.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0536013"><foreign n="0536013" cb:resp="#resp2" xml:lang="sa" cb:place="foot">Sādhumatī.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0536014"><foreign n="0536014" cb:resp="#resp2" xml:lang="sa" cb:place="foot">Dharmameghā.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0537002"><foreign n="0537002" cb:resp="#resp2" xml:lang="sa" cb:place="foot">Sugatānāṃkośa.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0537003"><foreign n="0537003" cb:resp="#resp2" xml:lang="sa" cb:place="foot">Akalpa-kalpāgata.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0537004"><foreign n="0537004" cb:resp="#resp2" xml:lang="sa" cb:place="foot">Suduḥpṛśa.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0537005"><foreign n="0537005" cb:resp="#resp2" xml:lang="sa" cb:place="foot">Anāvila.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0537006"><foreign n="0537006" cb:resp="#resp2" xml:lang="sa" cb:place="foot">Svabhāva.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0537007"><foreign n="0537007" cb:resp="#resp2" xml:lang="sa" cb:place="foot">Advayak-ṣaya.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0537008"><foreign n="0537008" cb:resp="#resp2" xml:lang="sa" cb:place="foot">Nirvṛti.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0537009"><foreign n="0537009" cb:resp="#resp2" xml:lang="sa" cb:place="foot">Anantamadhya.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0538001"><foreign n="0538001" cb:resp="#resp2" xml:lang="sa" cb:place="foot">Kuśalamūla.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0538002"><foreign n="0538002" cb:resp="#resp2" xml:lang="sa" cb:place="foot">Saṃvara.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0538003"><foreign n="0538003" cb:resp="#resp2" xml:lang="sa" cb:place="foot">Śukladharma.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0538004"><foreign n="0538004" cb:resp="#resp2" xml:lang="sa" cb:place="foot">Kalyāṇamitra.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0538005"><foreign n="0538005" cb:resp="#resp2" xml:lang="sa" cb:place="foot">Vipulādhyāśaya.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0538006"><foreign n="0538006" cb:resp="#resp2" xml:lang="sa" cb:place="foot">Pṛthagjanabhūmi.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0538007"><foreign n="0538007" cb:resp="#resp2" xml:lang="sa" cb:place="foot">Bodhisattvaniyama.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0538008"><foreign n="0538008" cb:resp="#resp2" xml:lang="sa" cb:place="foot">Bodhisattvadharmatā.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0538009"><foreign n="0538009" cb:resp="#resp2" xml:lang="sa" cb:place="foot">Pramodya.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0538010"><foreign n="0538010" cb:resp="#resp2" xml:lang="sa" cb:place="foot">Prasāda.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0538011"><foreign n="0538011" cb:resp="#resp2" xml:lang="sa" cb:place="foot">Prīti.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0538012"><foreign n="0538012" cb:resp="#resp2" xml:lang="sa" cb:place="foot">Utplāvana.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0538013"><foreign n="0538013" cb:resp="#resp2" xml:lang="sa" cb:place="foot">Utsāhara.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0538014"><foreign n="0538014" cb:resp="#resp2" xml:lang="sa" cb:place="foot">Dharārama.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0538015"><foreign n="0538015" cb:resp="#resp2" xml:lang="sa" cb:place="foot">Aniketamānasa.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0538016"><foreign n="0538016" cb:resp="#resp2" xml:lang="sa" cb:place="foot">Sarvacitta.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0538017"><foreign n="0538017" cb:resp="#resp2" xml:lang="sa" cb:place="foot">Bhūmipariśodhaka.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0538018"><foreign n="0538018" cb:resp="#resp2" xml:lang="sa" cb:place="foot">Praṇidhāna.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0539001"><foreign n="0539001" cb:resp="#resp2" xml:lang="sa" cb:place="foot">Sattvadhātu-paripācana.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0539002"><foreign n="0539002" cb:resp="#resp2" xml:lang="sa" cb:place="foot">Indrajāla-vibhāga.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0539003"><foreign n="0539003" cb:resp="#resp2" xml:lang="sa" cb:place="foot">Sarvabuddhakṣetra-pariśodhana.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0539005"><foreign n="0539005" cb:resp="#resp2" xml:lang="sa" cb:place="foot">Amogha.</foreign></note> </p> </cb:div> </back></text></TEI>